Лайлӣ ва Маҷнун: Тафовут байни таҳрирҳо
Content deleted Content added
Шухрат Саъдиев (баҳс | ҳисса) илова |
Шухрат Саъдиев (баҳс | ҳисса) навсозӣ |
||
Сатри 1:
{{мазмунҳо}}
[[Акс:Layla and Majnun2.jpg|thumb|250px|Миниатюра бо тасвири
'''Лайлӣ ва Маҷнун''' ({{lang-ar|مجنون و ليلى}}, {{lang-fa|لیلی و مجنون}}, {{lang-az|Leyli və Məcnun}}) — асари фольклор ва адабиёти хаттии халқҳои [[Шарқ]], ки дар асри 7 омезиши саргузаштҳои воқеӣ, ривоят ва [[афсона]]ҳои мардуми араб ба вуҷуд омада, нусхаҳои зиёде пайдо кардааст.
Ин достон назира ба достонҳои хамноми [[Низоми Ганҷавӣ]] ва Амир Хусрави Дехлави мебошад. Аммо аз онхо фарки калон дорад.
== Асарҳо ==
[[Акс:Рисунок Лейли и Меджнуна на станиции метро Низами в Баку.jpg|thumb|
{{тарҷума}}
* «
* «
* «Лайлӣ ва Маҷнун» (достони Джами) — достони [[Ҷомӣ]] ба [[забони форсӣ]] (1484).
* «Лайлӣ ва Маҷнун» (достони Навоӣ) — достони [[Алишер Навоӣ|Алишер Навоӣ]] ба забони чағатойӣ (1484).
* «
|автор = Peter Rollberg.
|заглавие = The modern encyclopedia of Russian and Soviet literature (including Non-Russian and Emigre literatures)
Line 36 ⟶ 37:
| язык = en
}} <blockquote>In the poetic arts, we have Moḥammad b. Solaymān Foẓuli, the greatest lyric poet in Azeri Turkish, who composed a version of Leyli o Majnun in that language…</blockquote></ref> (1536). Перевод на русский: Анатолий Старостин.
*
* «Лайлӣ ва Маҷнун» (достони Кудайбердиев)]] — достони Шокарим Кудайбердиев.
* «
* «
* «
===
* «Лайлӣ ва Маҷнун (опера)» — нахусти опера ба [[забони озарбойҷонӣ]] Узеир Гаҷибеков.
* «
* Симфония № 24 («Меджнун»), Op. 273 (1973), для тенора соло, скрипки, хора и камерного оркестра — симфония Алана Хованесса
* «Лейли и Меджнун (Голейзовский)» — балет на сцене Большого театра СССР в постановке Касьяна Голейзовского (1964) на музыку Сергея Баласаняна.
*
*
*
*
*
*
|