Баҳси корбар:Ibrahim/Бойгонӣ 3: Тафовут байни таҳрирҳо
Content deleted Content added
Eh scrtwiki (баҳс | ҳисса) No edit summary |
|||
Сатри 315:
::Salam, I have started Tajik translation. I would be thankful if you could also translate this [[en:Isfara|Isfara]] article into your language. Thanks--[[Корбар:Ibrahim|ibrahim]] 06:15، 2 Июл 2009 (UTC)
:::Thanks for your help.[[za:Isfara]] created--[[Корбар:Biŋhai|Biŋhai]] 09:36، 2 Июл 2009 (UTC)
سلام بر ابراهیم عزیز حالتان خوب هست؟
من احسان هستم از ایران
ehsan_1987@yahoo.com
آیا شما می تواند نوشته ی فارسی متن زیر را به سیریلیک بنویسد؟ البته با همان لهجه تاجیکی. یعنی اگر شما در تاجیکی از کلمه دیگری بجای کلمه فارسی که من نوشته ام استفاده می کنید آن را به کار ببرید. من می توانم سریلیک تاجیکی را بخوانم ولی نمی توانم آنرا بنویسم. آنچه به فارسی نوشته شده ترجمه ی متن انگلیسی است.
یا اینکه سایتی وجود داره که من بتونم در خواستم رو اونجا مطرح کنم؟
من ترجمه ی متن انگلیسی یا فارسی رو به خط سیریلیک تاجیکی می خوام.
Turn The Page
On a long and lonesome highway east of Omaha
بر روی یک بزرگراه طولانی و خلوت در شرق اُماها
You can listen to the engines moaning out as one note song
تو می توانی به صدای ناله و شکایت موتورهای ماشین ها گوش بدی که شبیه به یک نوت موسیقی است
You think about the woman or the girl you knew the night before
تو می تونی به دختر و یا زنی که شب قبل باهاش آشنا شدی فکر کنی
But your thoughts will soon be wandering the way they always do
اما طولی نخواهد کشید که تفکرات تو مثل همیشه به چیزهای دیگر منحرف می شود
When you're riding sixteen hours and there's nothing much to do
وقتی تو شانزده ساعت را رانندگی می کنی و هیچ کار با ارزش دیگری برای انجام دادن نیست
And you don't feel much like riding, you just wish the trip was through
و تو احساس میکنی که دیگر نمی خواهی رانندگی کنی، تو فقط آرزو می کنی که سفر تمام شده بود
Here I am - on the road again
من اینجا هستم - دوباره بر روی جاده
There I am - up on the stage
من آنجا هستم - بالا بر روی صحنه
Here I go - playing star again
من از اینجا می روم - با نواختن بهترین ها
There I go - turn the page
من به آنجا می روم - و سرنوشتم را رقم میزنم
So you walk into this restaurant strung out from the road
پس تو وارد رستوران کنار جاده می شوی
And you feel the eyes upon you, as you're shaking off the cold
و تو چشم هایی که نظاره گر تو هستند را احساس می کنی، مثل اینکه تو از سرما می لرزی
You pretend it doesn't bother you, but you just want to explode
وانمود میکنی که تو را اذیت نمی کند، اما تو در دم می خوای منفجر شوی
Yeah, most times you can't hear 'em talk, other times you can
اره، اکثر اوقات تو نمی توانی صدای مرا بشنوی، و دیگر مواقع تو تنها میشنوی...
All the same old clichés, "Is it woman? Is it man"?
تمامی حرفهای رکیک قدیمی را، "او یک زن است؟ او یک مرد است؟"
And you always seem outnumbered, you don't dare make a stand
و به نظر میرسه که تو همیشه از دیگران برتری، ولی شهامت ایستادگی و مقاومت را نداری و کم میاری
Make your stand
مقاومت کن
Here I am - on the road again
من اینجا هستم - دوباره بر روی جاده
There I am - up on the stage
من آنجا هستم - بالا بر روی صحنه
Here I go - playing star again
من از اینجا می روم - با نواختن بهترین ها
There I go - turn the page
من به آنجا میروم - و سرنوشتم را رقم می زنم
Oo-ooh, out there in the spotlight, you're a million miles away
اه-ه ه، بیرون آنجا بر روی صحنه نمایش زیر نورافکن، تو فرسنگ ها فاصله داری
Every ounce of energy you try to give away
تمام انرژیی که تو تلاش می کنی به دیگران منتقل کنی
As the sweat pours out your body like the music that you play, yeah
بهمان اندازه که ریزش عرق به هنگام نواختن موسیقی تمام وجودت را فرا می گیرد، اره
Later in the evening, you lie awake in bed
بعداً در یک غروب، که تو بر روی رختخواب بیدار میشوی
With the echoes of the amplifiers ringing in your head
با انعکاس صدای بلندگوها که در مغزت سوت می کشد
You smoke the day's last cigarette, remembering what she said
تو آخرین سیگار باقی مانده از دیروز را میکشی، حرف های او را بخاطر می آوری
What she said
که او چه گفت
Here I am - on the road again
من اینجا هستم - دوباره بر روی جاده
There I am - up on the stage
من آنجا هستم - بالا بر روی صحنه
Here I go - playing star again
من از اینجا می روم - با نواختن بهترین ها
There I go - turn the page
من به آنجا میروم - و سرنوشتم را رقم میزنم
And there I go - turn the page
و من به آنجا میروم - و سرنوشتم را رقم میزنم
There I go, yeah
من به آنجا میروم
Here I go, yeah(3x)
من از اینجا میروم
There I go, there I go
من به آنجا میروم، من به آنجا میروم
(And I'm gone)
|