- verb
- noun
- adjective
- adverb
- preposition
- pronoun
- izofa
- number [sg, pl]
- comparison [comparative, superlative]
- infinitive
- indefinite
The Tajik vowels /i/ and /e/ are reversed in Standard Persian.
==Some morphology==
китоб kitob book
китобҳо kitobho books
китоби kitobi bookish [literary]
китобе kitobe a book
китобҳое kitobhoe [some] books
китобро kitobro the book
китобҳоро kitobhoro the books
китобҳоеро kitobhoero some books
китобу kitobu book [and ...]
китобам kitobam my book
китобамон kitobamon our book
китобат kitobat your book
китобатон kitobaton your [pl.] book
китобаш kitobash his book
китобашон kitobashon their book
китобҳоям kitobhoyam my books
китобҳоямон kitobhoyamon our books
китобҳоят kitobhoyat your books
китобҳоятон kitobhoyaton your [pl.] books
китобҳояш kitobhoyash his books
китобҳояшон kitobhoyashon their books
китобамро kitobamro my [def] book
китобҳоямро kitobyamro my [def] books
китобамонро kitobamonro our [def] book
китобҳоямонро kitobhoyamonro our [def] books
китобатро kitobatro your [def] book
китобҳоятро kitobhoyatro your [def] books
китобатонро kitobatonro your [pl.] [def] book
китобҳоятонро kitobhoyatonro your [pl.] [def] books
китобашро kitobashro his [def] book
китобҳояшро kitobhoyashro his [def] books
китобашонро kitobashonro their [def] book
китобҳояшонро kitobhoyashonro their [def] books
---
боғ bogh orchard
боғот boghot orchards
---
атом atom atom
атомҳо atomho atoms
атоми atomi atomic
атоме atome an atom
атомҳое atomhoe [some] atoms
атомро atomro the atom
атомҳоро atomhoro the atoms
атомҳоеро atomhoero some atoms
атомаш atomash his atom
атоми вай atomi vay his atom
---
бача bacha child
бачагон bachagon children
бачагӣ bachagi childhood
бачагона bachagona childish [children's]
---
хабар khabar news [sg.] (e.g. news item)
ахбор akhbor news [pl.]
---
коргаранд korgarand they are workers (lit. korgar [workers] and [they are])
коргару korgaru ? -у is used when you join another thing додару хоҳар - brother and
sister. Коргару муаллим - ٌa worker and a teacher. У - and used
sometimes in oral speech not so often
сафед safed white
сафедтар safedtar whiter
сафедтарин safedtarin whitest
Нағз naghz good
Нағзтар naghztar better
Нағзтарин naghzarin best
китоби вай kitobi vay his book
"Notable exceptions where Cyrillic writes compounds as separate words and Perso-Arabic
usually combines them, are: ин ҷо ('here' -- 'this place'), он ҷо ('there', 'that place'),
and in the use of the preposition ba 'to, at'. In Cyrillic this is always written
separately; in Perso-Arabic it may always be separately (with vocalic 'h'), but is
usually joined to shotrer and more common nominals (e.g., pronouns or parts of a
PP): ба он ҷо ('[to] there')." (Perry, 2005)
==Some vocabulary==
Дӯстии халқҳо - Friendship of peoples
==Notes==
==Samples==
Anvar kitobashro ba Fransis dod
Anvar gave his book to Francis
Як [1], Ду [2], Се [3], Чаhор [4] or Чор , Панҷ [5], Шаш [6], ҳафт [7] etc
Man meravam, Tu meravi, Vay meravad, Onho meravand
I go you go he goes etc
Man talaba hastam. Tu talaba hasti? Vay talaba hast. Mo talaba hastem. Onho talaba hastand. Shumo Talaba hasted
I am a pupil
talaba - pupil
Man kitob doram. Tu kitob dori. Vay kitob dorad, Mo kitob dorem, Onho kitob dorand, Shumo kitob dored.
so "is" would be "hast"
"man kitob doram" = "i have book"
doshtan - have
raftan - go,
doshtan - have,
omadan - come,
khurdan - eat,
davidan - run,
zadan - beat
bozi kardan - to play
kardan - do
olim
it is also a name
Olim is my friend
Olim dusti man meboshad
-------
(09:37:16) jahongard: for the present time, we use me at the begining
(09:37:19) jahongard: meravam
(09:37:30) jahongard: actually there are two forms
(09:37:53) jahongard: meravam & biravam
(09:38:09) jahongard: man meravam is like "I go"
(09:38:32) jahongard: "agar man biravam" is like "If I go"
so go - raftan
man ravam
tu ravi
vay rav
Man raftam - i went - ам
Tu rafti - и
Vay raft
Mo raftem - ем
Shumo rafted - ед
Onho raftand - анд
zadan ( zadi, zadand, zad, zaden
man meravam -
tu meravi -
u (vay) meravad -
mo meravem -
shumo meraved -
eshon (onho) meravand
spectei: so would you say that if a word is found in several forms
spectei: e.g. -and, -am -ed
spectei: it is a verb ?
jahongard: yes
x+"анд" & x+"ам" & x+"ед"
jahongard: istod is verb means stand up [past root] ist [present root]
jahongard: kard is verb means "do" [past root]
jahongard: kash is a verb means "pull" [present root]
jahongard: daryoft is a verb [past root]
jahongard: past roots of regular verbs end with id
# Доштан: To have
# Дорам: I have
# Дори: You have
# Дорад: He, she, it has
# Дорем: We have
# Доред: You [plural and distant] have.
# Доранд: They have
# Ман вақт дорам: I have time
# Ӯ билет дорад: He has a ticket
# Ман вақт надорам: I don’t have time.
# Ӯ билет надорад: He doesn’t have a ticket.
# Доштам: I had
# Дошти: You had
# Дошт: He, she had
# Доштем: We had
# Доштед: You [plural and distant] had.
# Доштанд: They had
# Ӯ дӯст дошт: He had a friend
# Ман таб доштам: I had fever
# Ӯ дӯст надошт: He had no friend
# Ман таб надоштам: I didn’t have a fever .
- Oyo Shumo ba zaboni anglisi gap mezaned? in Tajik
- Shuma be zaboni inglisi harf meezaneed? Persian
китоб
китобҳо
китоби
китобе
китобҳое
китобро
китобҳоро
китобҳоеро
китобу
китобам
китобамон
китобат
китобатон
китобаш
китобашон
китобҳоям
китобҳоямон
китобҳоят
китобҳоятон
китобҳояш
китобҳояшон
китобамро
китобҳоямро
китобамонро
китобҳоямонро
китобатро
китобҳоятро
китобатонро
китобҳоятонро
китобашро
китобҳояшро
китобашонро
китобҳояшонро
китоби
сафед
сафедтар
сафедтарин