Хуш омадед

вироиш
 

Хуш омадед ба Википедиаи Тоҷик! Акнун Шумо метавонед на фақат мақолаҳоро дар Википедиа хонед, боз Шумо метавонед мақолаҳоро вироиш ва ё мақолаи худро ба Википедиа ирсол кунед.

Шумо метавонед бо литсензияи GFDL дар инҷо шинос шавед.

Бо эҳтиром,

Википедиаи Тоҷикӣ - FrancisTyers 19:12, 2 Сентябр 2006 (UTC)

I see you are a Persian speaker. If you don't know how to write in Cyrillic, you can use this Latin->Cyrillic convertor I wrote. I see that you are interested in Free Software (Барномаҳои Ройгон) and GNU. I would be very happy to see some pages written on the Free Software Foundation, or Richard Stallman or any GNU related things. - FrancisTyers 19:42, 2 Сентябр 2006 (UTC)

Ройгон means free of cost in Persian, we use āzād in fa.wikipedia. And that is a different Kaveh, but I'll try to help once I get used to the alphabet. Thanks for the welcome. Kaveh 19:52, 2 Сентябр 2006 (UTC)
In Tajik, this would be "озод". "ā" is usually "о". See for example, "Тамоми одамон озод ба дунё меоянд ва аз лиҳози манзилату ҳуқуқ бо ҳам баробаранд. Ҳама соҳиби ақлу виҷдонанд, бояд нисбат ба якдигар бародарвор муносабат намоянд." No problem, its always good to see new people :) - FrancisTyers 20:15, 2 Сентябр 2006 (UTC)
I moved it to Барномаҳои Озод. Btw, you can see many templates that we use at корбар:FrancisTyers/Manual of style. - FrancisTyers 20:18, 2 Сентябр 2006 (UTC)
Hmm, I'm not sure how useful that would be as you would be missing the vowels. I have another program here that does the kind of conversion (e.g. Persian -> Cyrillic) -- but the vowels are crap (obviously because it is going from abguida -> alphabet). If you think it would still be useful, say to me and I'll see what I can do :) - FrancisTyers 20:36, 2 Сентябр 2006 (UTC)
I think it can be done by considering the vowels (ِ ُ ً ٍ ٌ َ). I'll prepare a table for that. Jahongard 20:40, 2 Сентябр 2006 (UTC)
But if you want to type yourself, [1] is better. However, the rules are not exactly the same as Pinglish. For example, instead of "khatte faarsi", you should type "khatti Forsii". Jahongard 20:44, 2 Сентябр 2006 (UTC)
Ok, I'll do it, but can you explain to me how to use it first? The instructions are in Persian and I cannot read :) - FrancisTyers 20:54, 2 Сентябр 2006 (UTC)
I'm using Firefox and am getting a syntax error. Is the javascript working for you? If so, which browser/version are you using ? - FrancisTyers 21:35, 2 Сентябр 2006 (UTC)
Ok, thanks :) - FrancisTyers 21:38, 2 Сентябр 2006 (UTC)

Some initial comments:

  1. I'm not sure if AIN should be translated as 'glottal stop'.
  2. The character you have for GAF does not show up. I used \u0433 and \u043E.

Can you type out some more stuff, like maybe the UDHR. If I have this to compare I will know better :) - FrancisTyers 23:18, 2 Сентябр 2006 (UTC)

Thanks, I fixed ғ. UDHR:
тамом офрод бшр озод бднео меойанд ва оз лаҳоз ҳейсеат бо ҳам баробаранд. ҳаме доройе ъал ва вуҷдон мебошанд ва боеад несбат бейекдегар бо руҳ баробаре рфтор кунанд. Kaveh 23:39, 2 Сентябр 2006 (UTC)
Тамоми одамон    озод ба дунё меоянд  ва аз лиҳози манзилату ҳуқуқ бо ҳам баробаранд. Ҳама соҳиби ақлу   виҷдонанд,             бояд  нисбат ба якдигар        бародарвор муносабат намоянд.
тамом  офрод бшр озод бднео   меойанд ва оз лаҳоз  ҳейсеат         бо ҳам баробаранд. ҳаме доройе ъал ва вуҷдон     мебошанд ва боеад несбат бейекдегар бо руҳ баробаре   рфтор кунанд.

Further suggestions:

  1. Some of the ezafe/izofa's don't seem to be included, viz "Тамоми" vs. "тамом", "лиҳози" vs. "лаҳоз". I'm not sure if you just need to remember to type these or something :)
  2. If you can, add the following transformations "йа" --> "я", "еа" --> "я", and "йе" --> "я"

- FrancisTyers 00:01, 3 Сентябр 2006 (UTC)

Хуш омаде

вироиш

Салом,

Ту ҳамон ӣ? Jahongard 19:43, 2 Сентябр 2006 (UTC)

Бали, ҳамонam. Kaveh 19:56, 2 Сентябр 2006 (UTC)

Your account will be renamed

вироиш

08:31، 20 Март 2015 (UTC)

12:08، 19 Апрел 2015 (UTC)